Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

bpjeps bke 2008

16 mars 2009

Nouvelles?

Salut, chers amis,

bientôt notre prochain échange aura lieu - est-ce que vous avez des nouvelles pour nous?

A bientôt
Andrea

Publicité
Publicité
27 octobre 2008

MERCI

Chères amies, chers amis,

nous sommes rentrées dans le quotidien et nous revons de notre super séjour avec vous en Normandie. Merci pour tous que vous avez faites pour nous - c'était beaucoup de travail pour vous.

Nous ésperons très fort de pouvoir rester en contact avec vous et profiter de ce blog.

Amicalement au nom du groupe allemand

Andrea

8 octobre 2008

info

bonjour, hallo... Ich sprechen nicht deutch, bitten dann Andrea zu übersetzen. pendant la semaine nous pourrons aller visiter une grande structure d'animation et de musique que vous pouvez découvrir sur le site http://www.arcade-gravenchon.com/. nous irons également visiter le mémorial de caen qui retrace les évènement de la seconde guerre mais il y aura aussi une exposition sur le 11 septembre 2001. vous pouvez découvrir ça à l'adresse http://www.memorial-caen.fr/portail/index.php?lang=EN. je vous dis à tous à très bientot... guillaume (william, willem)
24 septembre 2008

Einladung - Invitation

Liebe 8A17, chers 8A17BKE,
liebe BPJEPS, chers BPJEPS,

nun habe ich Sie alle eingeladen (bis auf die, von denen ich keine mail-adresse habe) und hoffe, dass Sie in den Herbstferien den Blog nutzen können, mit unseren Partnern in Rouen zu kommunizieren.

alors j'ai invité tous les étudiants BKE (sauf ceux où je n'ai pas des adresses email) et j'espère que vous utiliserez le blog pendant les vacances d'automne (du 29 septembre au 12 octobre) pour communquer avec nos partenaires BPJEPS.

Liebe Grüße
amicalement

Andrea Weger

23 septembre 2008

échange

salut à vous tous,

j'ai reussi d'y entrer dans le blog - je suis fier.
Le groupe et moi nous nous réjouissons beaucoup de pouvoir aller en Normandie bientôt. Le programme prévu nous plaît beaucoup et nous avons envie de tous faire avec vous.
Vendredi prochain nous essayerons d'y aller dans le blog ensemble. Et pendant les vacances scolaires, qi commences la semaine prochain - ouai - deux semaines sans école, nous resterons en contact avec vous.

A bientôt
Andrea

Publicité
Publicité
16 septembre 2008

équipe de préparation

Photo_5
16 septembre 2008

préparation du séjour en france

bonjour à tous, nous sommes le 16 septembre et nous avons pu travailler avec andréa, marcus et folene sur la préparation du séjour pour octobre. nous avons visité le chateau de bosc féré et commencer à établir le programme. bientôt nous mettrons un messages pour vous expliquer en détail... auf wiedersehen...
1 mai 2008

Auf ins Abenteuer der internationalen Begegnung

Bonsoir,

die Tage der Begegnung in der Jugendakademie gehen langsam zuende, ich hoffe sie werden Früchte tragen und einen Beitrag zum Verständnis von Deutschen und Franzosen beitragen. In Rhöndorf haben wir die Wurzeln der Verständigung entdeckt. (http://www.adenauerhaus.de/) Bei einem der nächsten Treffen, gibt es noch viele weitere Abenteuer zu erleben, z.B. in Troisdorf: www.bilderbuchmuseum.de/

A Bientot!

Georg Kesting

1 mai 2008

Bonjour

Bonjour,

je m'appelle Andrea Weger, j'habite Meinborn et j'aime discuter avec Georg.

Georg sera le prochain membre du blog. Faites attention.

Plus sérieusement, je suis heureuse de pouvoir communiquer avec vous tous dans ce blog (en espérant que j'arrive à maitriser la téchnique.

A bientôt

Andrea

29 avril 2008

Présentation de la formation BPJEPS loisirs tous

Présentation de la formation BPJEPS loisirs tous publics

BPJEPS = Brevet Professionnel de la Jeunesse et de l’Education Populaire et du Sport

Avec comme option  mettre en oeuvre un projet permettant  des rencontres entre des enfants et  des familles dans le cadre des temps libérés.

Vorlage der Bildung BPJEPS Freizeit alle Publikum BPJEPS = Berufliches Diplom(Patent) der Jugend und der Volkserziehung und Sports Mit wie Option, ein Projekt zu verwirklichen, das Begegnungen unter Kindern und Familien im Rahmen befreiter Zeit(Wetters) erlaubt.

Le titulaire du BP JEPS exerce en autonomie son activité d’animation, en utilisant un ou des supports techniques dans les champs socio-éducatif et socioculturel et dans la limite des cadres réglementaires. Il est responsable au plan pédagogique. Il assure la sécurité des tiers et des publics dont il a la charge. Il a la responsabilité du projet d’activité qui s’inscrit dans le projet de la structure

Der Beamte des BP JEPS übt in der Autonomie seine(ihre) Zeichentätigkeit aus, eine oder einige technische Unterstützungen(Träger) in den sozialpädagogischen und soziokulturellen Feldern und in der Grenze der ordnungsgemäßen leitenden Angestellten(Rahmen) benutzend. Er ist im pädagogischen Plan verantwortlich. Er versichert(gewährleistet) die Sicherheit der Drittel(dritten Personen) und des Publikums, deren Aufgabe er hat. Er hat die Verantwortlichkeit für das Tätigkeitsprojekt, die sich ins Projekt der Struktur einschreibt

Le BPJEPS confère des compétences permettant de concevoir, rédiger, soutenir et évaluer des projets d’animation. Il permet en outre d’exercer des fonctions de coordination de petites équipes d’encadrement. La spécialité « Loisirs tous publics » amène à une qualification professionnelle, permettant d’exercer le métier d’animateur au sein des différentes structures : MJC, Centres Sociaux, collectivités locales...

Der BPJEPS verleiht Kompetenzen, die erlauben, zu konzipieren, auszuarbeiten, zu stützen und Zeichenprojekte zu schätzen. Er erlaubt außerdem, Zuordnungsfunktionen kleiner Einfassungsmannschaften auszuüben. Die Spezialität " Freizeit alles Publikum " bringe zu einer beruflichen Qualifikation, erlaubend, das Handwerk von Anreger innerhalb der unterschiedlichen Strukturen auszuüben: MJC, Die sozialen Zentren, die Gebietskörperschaften...

Notre formation se déroule sur de l’alternance entre l’accueil de loisirs et le centre de formation.

Unsere Bildung verläuft auf dem Wechsel zwischen der Aufnahme von Freizeit und dem Bildungszentrum.

Je vais donc vous présenter notre formation ainsi que quelques contenus que nous avons déjà étudié.

Ich werde Ihnen also unsere Bildung vorstellen sowie einige Inhalte, daß wir schon studiert haben.

1)Les unités de compétences de la formation

Die Kompetenzeinheiten der Bildung

2)Les 4 phases de la formation

Die 4 Phasen der Bildung

3)La connaissance des publics

Die Kenntnis(Bekanntschaft) des Publikums

4)Les besoins fondamentaux

Die Grundbedürfnisse

5)Les conduites addictives

Die addictives Führungen(Verhalten)

6)Les pédagogues

Die Erzieher

7)La notion de projet

Der Projektbegriff

8)La méthodologie de projet

Die Projektmethodologie

1)Les unités de compétences de la formation

Die Kompetenzeinheiten der Bildung

Le BPJEPS est structuré en 10 unités capitalisables et 4 phases

Der BPJEPS ist in den 10 capitalisables Einheiten und 4 Phasen aufgebaut

Les 10 unités :

1)      Communication et animation

2)      Etre capable de prendre en compte les caractéristiques des publics pour préparer une action éducative

3)      Etre capable de préparer un projet ainsi que son évaluation

4)      Etre capable de participer au fonctionnement de la structure

5)      Etre capable de préparer une action d’animation de loisirs pour tous publics

6)      Etre capable d’encadrer un groupe  dans le cadre d’une action d’animation de loisirs pour tous publics

7)      Etre capable de mobiliser les connaissances nécessaires à la conduite des activités éducatives et de découverte pour tous publics

8)      Etre capable de conduire une action éducative et de découverte dans le cadre des loisirs pour tous publics

9)      Etre capable de maîtriser les outils et techniques nécessaires à la mise en œuvre d’action d’animation de loisirs tous publics

10)  Etre capable de mettre en œuvre un projet permettant des rencontres entre des enfants et des familles

Die 10 Einheiten:

1)      Kommunikation und Lebhaftigkeit

2)      Fähig zu Sein, die Besonderheiten des Publikums zu berücksichtigen, um eine erzieherische Handlung(Aktie) vorzubereiten

3)      Fähig sein, ein Projekt vorzubereiten, sowie seine Bewertung

4)      Fähig Sein, am Funktionieren der Struktur

5)      Teilzunehmen, fähig Sein, eine Zeichenhandlung(Zeichenaktie) von Freizeit für alles Publikum vorzubereiten

6)      Fähig sein, eine Gruppe im Rahmen einer Zeichenhandlung(Zeichenaktie) von Freizeit für alles Publikum

7)      Einzurahmen, fähig Sein, die Kenntnisse(Bekanntschaften) zu mobilisieren, die für die Führung(Verhalten) der erzieherischen Tätigkeiten notwendig sind und der Entdeckung für alles Publikum

8)      Fähig sein, eine erzieherische und Entdeckungshandlung(Entdeckungsaktie) im Rahmen der Freizeit für alles Publikum

9)      Zu führen, fähig zu Sein, die Werkzeuge und für die Verarbeitung(Einsatz) von Zeichenhandlung(Zeichenaktie) notwendige Techniken von Freizeit alles Publikum

10)  Zu beherrschen, fähig Sein, ein Projekt zu verwirklichen, das Begegnungen unter Kindern und Familien erlaubt

2)Les 4 phases de la formation

Die 4 Phasen der Bildung

Les 4 phases de la formation sont :

1)Découverte d’un environnement, d’un public, d’un cadre de valeur avec les unités 5,         8, 2 et 1

            2)Conception de projet avec les unités 10, 8 et 3

            3)Gérer un projet, participer, animer son public avec les unités 3, 1, 9, 7 et 6

            4)Evaluer, approfondir, se positionner avec les unités 7, 9, 4, 10 et 1

Die 4 Phasen der Bildung sind:

1)      Entdeckung einer Umwelt, eines Publikums, eines Bedeutungsangestellten(Bedeutungsrahmens) mit den Einheiten 5, 8, 2 und 1

2)      Projektkonzeption mit den Einheiten 10, 8 und 3

3)      Ein Projekt verwalten, teilnehmen, sein Publikum mit den Einheiten 3, 1, 9, 7 und 6 beleben

4)      Schätzen, vertiefen, sich mit den Einheiten 7, 9, 4, 10 und 1 befinden

gehen.

3)La connaissance des publics

Die Kenntnis(Bekanntschaft) des Publikums

Nous avons étudié le développement des différents publics que l’on peut rencontrer dans nos accueils de loisirs.

Ils ont été découpés par plusieurs tranches d’âges les 0-5ans (la petite enfance), les 6-12 ans, 12-16 ans(les adolescents) et les personnes en situation d’handicap.

Dann haben wir die Entwicklung unterschiedlichen Publikums studiert, das man in unseren Aufnahmen von Freizeit treffen kann.

Sie sind durch mehrere Altersstufen 0-5ans ( die kleine Kindheit) ausgeschnitten gewesen, die 6-12 Jahre, 12-16 Jahre ( die Jugendliche) und die Personen in der Behinderungssituation.

Introduction sur la petite enfance, quand l’enfant né il a déjà une vie, pendant la grossesse de la maman il vit tout ce que la maman ressent.

Il a aussi toutes les expériences sensorielles de dans l’utérus.

Il a déjà sa personnalité, son identité, son autonomie à la naissance.

IL FAUT BEAUCOUP BEAUCOUP DE TEMPS POUR GRANDIR, SE CONSTRUIRE.

Il a des crises de maturité. Chaque enfant évolue a son rythme.

Chaque enfant est  unique et a sa singularité.

Sachant que l’on se construit toute sa vie.

Einführung auf der kleinen Kindheit, wenn er das geborene Kind ein Leben schon hat, während der Schwangerschaft der Mutti sieht er alles, was die Mutti spürt.

Er hat auch alle sensorischen Erfahrungen in der Gebärmutter.

Er hat seine Persönlichkeit, seine Identität, seine Autonomie in der Geburt schon.

MAN BRAUCHT VIELE ZEIT(WETTER), UM ZU WACHSEN(VERGRÖßERN), VIEL, SEINE EXZELLENZ, ZU BAUEN.

Er hat Reifungskrisen. Jedes Kind entwickelt sich, hat seinen(ihren) Rhythmus. Jedes Kind ist einzig(einzigartig) und hat seinen singular

Introduction sur les 6-12 ans :

                        Les 6-8 ans garçons et filles jouent ensembles

                        Les 8-10 ans se détachent de leurs parents, les garçons jouent ensembles et les filles jouent également ensembles

                        Les 10-12 ans c’est le début de l’adolescence, de la puberté et les garçons comme les filles cherchent à se plaire.

Einführung für die 6-12 Jahre:

Die 6-8 Jahre spielen Jungen und Mädchen Gesamtheiten, Die 8-10 Jahre lösen sich ihrer Eltern, die Jungen spielen Gesamtheiten und die Mädchen spielen ebenfalls Gesamtheiten Die 10-12 Jahre, das ist der Anfang des Jugendalters, der Pubertät und die Jungen wie die Mädchen Gefallen versuchen zu finden.

Introduction sur les adolescents, c’est une période de la vie obligatoire entre l’enfance et l’âge adulte.

C’est une période de transformation du corps humain quelle soit physique et psychologique.

Einführung auf den Jugendlichen, das ist eine Periode des obligatorischen Lebens zwischen der Kindheit und dem Erwachsenenalter.

Das ist eine Transformationsperiode des menschlichen Körpers, welche körperlich und psychologisch ist.

Introduction sur les personnes en situation d’handicap, il y a 4 types d’handicaps.

1)      Le handicap physique qui peut-être sensoriel ou motrice.

2)      Le handicap chronique qui peut-être le diabète, asthme, l’épilepsie ou l’hémophilie.

3)      Le handicap mental qui peut-être l’autisme ou des maladies mentales.

4)      Le poly-handicap qui est un handicap physique + un handicap mental.

Einführung auf den Personen in der Behinderungssituation geben es 4 Behinderungstypen.

1)      Die körperliche Behinderung, die, was vielleicht sensorisch ist oder Triebwagen.

2)      Die chronische Behinderung, die vielleicht die Zuckerkrankheit, das Asthma, die Epilepsie oder die Bluterkrankheit.

3)      Die geistige Behinderung, die vielleicht der autisme oder Geisteskrankheiten.

4)      Die Poly-Behinderung, die eine körperliche Behinderung ist + eine geistige Behinderung.

4)Les besoins fondamentaux

Die Grundbedürfnisse

Nous avons aussi vu les besoins fondamentaux qui sont respirer, dormir, boire, uriner, manger et la reproduction.

Wir haben auch die Grundbedürfnisse gesehen, die sind zu atmen, zu schlafen, zu trinken, zu urinieren, und die Reproduktion(Fortpflanzung) zu essen.

5)Les conduites addictives

Die addictives Führungen(Verhalten)

Ensuite, nous avons vu les conduites addictives on peut résumer en disant qu’on ne meurt pas de manque de drogue SAUF de l’alcool, c’est-ce que l’on appel le « Delirium tremus »

Dann haben wir die addictives Führungen(Verhalten) gesehen, man kann zusammenfassen sagend, daß man an WOHLBEHALTENEM Drogenmangel an Alkohol, das nicht stirbt, ob man Ruf " Delirium tremus "

6)Les pédagogues

Die Erzieher

Ensuite nous nous sommes penché sur la pédagogie et nous avons donc vu a ce moment là différents pédagogues.

Dann sind wir uns auf der Pädagogik geneigt(uns geneigt) und wir haben also gesehen, hat dieser Moment da unterschiedliche Erzieher.

FRANCINE BEST : Pédagogie de l’éveil, projet d’activité dans tous les champs de l’éducation.

FRANCINE BEST: Pädagogik des Erwachens, des Tätigkeitsprojektes in allen Feldern der Erziehung.

EDOUARD CLAPAREDE : D’une théorie de l’adaptation à une pédagogie centrée sur l’intérêt de l’enfant. Il considère l’enfant comme un être vivant et l’éducation comme la vie : une dynamique d’adaptation. Il élabora une théorie pédagogique centrée sur l’intérêt de l’enfant, compris moins comme l’intérêt que l’enfant porte à quelque chose et que comme ce que l’enfant à intérêt à faire.

EDOUARD CLAPAREDE: einer Theorie der Anpassung an eine auf dem Interesse des Kindes zentrierte Pädagogik. Er betrachtet das Kind als ein Lebewesen und die Erziehung wie das Leben: eine Anpassungsdynamik. Er arbeitete eine pädagogische auf dem Interesse des Kindes zentrierte Theorie aus, weniger(mindestens) verstanden(eingeschlossen) wie das Interesse, das das Kind etwas trägt(bringt) und daß wie was das Kind in Interesse, zu machen.

ROGER COUSINET : Mise au point d’une méthode de « travail libre par groupe » annonçant la pédagogie de projet.

Il est un pédagogue français, pionnier de l’éducation nouvelle en France.

ROGER COUSINET: Einstellung einer Methode " freier Arbeit(Werks) von Gruppe " die Projektpädagogik ankündigend.

Er ist ein französischer Erzieher, ein Pionier der neuen Erziehung in Frankreich.

JEAN OVIDE DECROLY : « Pour la vie, par la vie », tous les enfants sont conduits à leur plus grande autonomie

Il était biologiste belge ayant bifurqué vers la neuropsychiatrie, puis vers la psychologie, il a tiré des généralisations de ses observations d’enfants « normaux » ou « irréguliers » (terme belge désignant les handicapés mentaux) ; à partir des expériences de ses deux établissements, l’Institut et de l’Ermitage, il a élaboré des méthodes visant à changer le système éducatif. Il a théorisé ce qu’il appelle « le centre d’intérêt » de l’enfant.

JEANS OVIDE DECROLY: " für das Leben vom Leben ", sind alle Kinder zu ihrer größten Autonomie geführt, Er war belgischer Biologe, der nach der Neuropsychiatrie, dann nach der Psychologie abgebogen ist, er hat Verallgemeinerungen seiner Beobachtungen von "normalen " oder " unregelmäßigen" Kindern (der belgische auf die Schwachsinnigen bezeichnende Terminus(Frist)) gezogen; ab den Erfahrungen seiner zwei Ausstellungen(Einrichtungen), des Institutes und der Ermitage hat er Methoden ausgearbeitet

JOHN DEWEY: philosophe pragmatiste américain, célèbre initiateur de la pédagogie du projet (learning by doing), et véritable maître de l’éducation nouvelle a expérimenté ses idées de 1896 à 1904, dans l’École élémentaire rattachée à l’université de Chicago où il enseignait la psychologie et la pédagogie.

JOHN DEWEY: amerikanischer pragmatischer Philosoph, feiert Initiator der Pädagogik des Projektes (learning by doing), und echter Herr der neuen Erziehung hat seine Ideen vom 1896 bis 1904, in der mit der Universität von Chicago verbundenen Grundschule erprobt, wo er die Psychologie und die Pädagogik unterrichtete.

GISELE DE FAILLY : L’éducation nouvelle dans la formation culturelle et pédagogique de tous les éducateurs.

Pédagogue, théoricienne de l’éducation nouvelle, Gisèle de Failly (1905-1989) est fondatrice et figure charismatique des CEMEA.

GISÈLE DE FAILLY: die neue Erziehung in der pädagogischen und kulturellen Bildung aller Erzieher.

Erzieher, Theoretikerin der neuen Erziehung, Gisèle de Failly ( 1905-1989 ) ist eine Gründerin und charismatische Figur(Gesicht) des CEMEA.

CELESTIN FREINET : « Tâtonnement expérimental », travail individualisé et autonome de l’enfant-elève.

Freinet inventa une pédagogie rigoureuse fondée sur des techniques novatrices : plan de travail, production de textes libres, imprimerie, individualisation du travail, enquêtes et conférences, ateliers d’expression-création, correspondance scolaire, éducation corporelle, réunion de coopérative. Il expérimenta sa conception de l’enseignement en fondant une école.

CÉLESTIN FREINET: " experimentelles Tasten ", individuelle und autonome Arbeit(Werk) des Kindes-Elèves.

Freinet erfand eine strenge auf neuerliche Techniken gegründete Pädagogik: Arbeitsplan, Produktion freier Texte, Druckerei, Individualisierung der Arbeit(Werks), der Untersuchungen und der Konferenzen, der Werkstätten(Workshops) von Ausdruck-Schaffung, Schulbriefwechsel(Schulübereinstimmung), körperlicher Erziehung, Genossenschaftsversammlung. Er erprobte seine Konzeption des Unterrichtes fo

JANUSZ KORCZARK : Autogestion et éducation nouvelle : ses « républiques d’enfants » annoncent les droits de l’enfant.

Au cours de sa « carrière pédagogique », menée parallèlement avec ses activités juridiques, médiatiques et littéraires, il créa dans l’orphelinat « Notre maison » une école expérimentale dans l’esprit de l’éducation nouvelle.

JANUSZ KORCZARK: Selbstverwaltung und neue Erziehung: seine(ihre) "Kinderrepubliken" kündigen die Rechte des Kindes an.

Im Laufe seiner " pädagogischen Karriere " die parallel mit seinen medienwirksamen und literarischen, rechtlichen Tätigkeiten geführt ist, schuf er im Waisenhaus " Notre maison " eine experimentelle Schule im Sinne der neuen Erziehung.

PHILIPPE MEIRIEU : Méthodes actives et pédagogie différenciée, l’éthique au cœur de la pédagogie.

Pédagogue français, inspirateur des IUFM.

PHILIPPE MEIRIEU: tätige Methoden und unterschiedene Pädagogik, die Ethik in der Mitte der Pädagogik.

Französischer Erzieher, Inspirator des IUFM.

MAKARENKO : Mise en œuvre d’une pédagogie sociale, institutionnelle et mutuelle.

Pédagogue russe. À la suite de la Révolution russe, il a fondé des maisons coopératives pour les orphelins de la guerre civile

MAKARENKO: Verarbeitung(Einsatz) einer gegenseitigen und institutionellen, sozialen Pädagogik.

Russischer Erzieher. Infolge der russischen Revolution hat er mitwirkende Häuser für die Waisen des Bürgerkrieges gegründet

MARIA MONTESSORI : La première à avoir souhaité que l’environnement éducatif s’adapte aux enfants.

Médecin et une pédagogue italienne. Elle est internationalement connue pour la méthode pédagogique qui porte son nom, la pédagogie Montessori

VERHEIRATETEST(KOMBINIERTEST) MONTESSORI: die Premiere, gewünscht zu haben, daß sich die erzieherische Umwelt an die Kinder anpasst.

Arzt und ein Erzieher, der italienisch ist. Sie ist international für die pädagogische Methode gekannt(erkannt), die ihren Namen, die Pädagogik Montessori trägt(bringt)

ALEXANDER SUTHERLAND NEILL : Répondre à toutes les questions des enfants, ne jamais les brimer

Pédagogue écossais, perçu comme l’exemple de la pédagogie anti-autoritaire. Rejetant tout moralisme, toute entrave, il vise l’épanouissement de l’enfant qui ne peut qu’être favorisé par la connaissance de ses désirs et il fait confiance à la pulsion de savoir

ALEXANDER SUTHERLAND NEILL: auf alle Fragen der Kinder antworten, niemals, sie schottischer Erzieher schikanieren, der das Beispiel der antiautoritären Pädagogik wahrgenommen ist. Jeden Moralismus, jedes Hemmnis ablehnend, zielt(beglaubigt) er auf die Entfaltung des Kindes, die nur von der Kenntnis(Bekanntschaft) ihrer Wünsche unterstützt sein kann und er vertraut dem Trieb von Kenntnis

FERNAND OURY : L’influence des pédagogies institutionnelles sur la parole de l’enfant.

Fondateur, avec la psychologue Aïda Vasquez de la pédagogie institutionnelle. Il dénoncera l’école-caserne et montre les incidences thérapeutiques de sa pédagogie, qu’il appelle "pédagogie institutionnelle", pour la différencier de la "pédagogie Freinet".

FERNAND OURY: der Einfluß der Gründungspädagogiken auf das Wort des Kindes.

Gründer, mit der Psychologin Aïda Vasquez der Gründungspädagogik. Er wird die Schulkaserne anzeigen und zeige die therapeutischen Folgen seiner(ihrer) Pädagogik, die er " Gründungspädagogik " nennt, um sie von der "Pädagogik Freinet" zu unterscheiden.

JOHANN HEINRICH PESTALOZZI : Les idées de Rousseau pour que l’éducation concilie exigence sociale et liberté naturelle.

Pédagogue suisse à la base de la pédagogie moderne. Il est connu pour avoir traduit en pratique les théories de Rousseau sur le système éducatif.

JOHANN HEINRICH PESTALOZZI: die Ideen von Rousseau, damit die Erziehung soziale Forderung und natürliche Freiheit aussöhnt.

Schweizer Erzieher auf der Basis(Gründung) der modernen Pädagogik. Er ist gekannt(erkannt), um in der Praxis die Theorien von Rousseau auf dem erzieherischen System übersetzt zu haben.

JEAN JACQUES ROUSSEAU : ses idées principales:

Il faut connaître l'enfant.

Il sépare en différents chapitres: la formation des sens, de l'intelligence, la raison sensitive et ensuite intellectuelle. Ensuite vient la formation du cœur : c'est la conscience morale. Ce découpage est très théorique.

Il s'agit pour l'enfant de passer de l'état de nature à l'état de culture sans le dénaturer.

La nature ne peut se conquérir que par l'apprentissage de la nécessité, après quoi l'enfant est libre, car il a pris l'habitude de se plier à l'exigence des choses et non des gens. Il s’agit de respecter la liberté intérieure de l'enfant.

L'éducation doit être joyeuse et l'enfant doit être heureux puisque son passage de nature à culture est en harmonie avec sa propre essence.

JEANS JACQUES ROUSSEAU: seine(ihre) grundlegenden Ideen: man muß das Kind kennen(erkennen). Er trennt in unterschiedlichen Kapiteln: die Bildung der Sinne(Richtungen), der Intelligenz, des Grundes(Verstandes) Mimose und dann Intellektueller. Dann kommt die Bildung des Herzens: das ist das sittliche Bewußtsein. Dieses Zerlegen ist sehr theoretisch. Es handelt sich für das Kind darum, des Naturzustandes(Naturstaats) im Zustand Kultur zu verbringen, ohne es zu entstellen. Die Natur kann sich nur von der Lehre erobern

FRANCOISE DOLTO : ses conceptions pédagogiques :

L’un de ses principaux apports fut de reconnaître l’enfant dès son plus jeune âge comme sujet de lui-même. Elle écoutait donc des sujets à part entière, considérant que les enfants de 1 an disposent, à leur manière, d’une pleine intelligence des choses. L’être humain est une être de langage avant même qu’il ne sache parler.

FRANÇOISE DOLTO: seine(ihre) pädagogischen Konzeptionen:

Eine ihrer Haupteinlagen bestand darin, das Kind seit seinem jüngsten Alter als Thema(Subjekt) von ihr selbst zu erkennen. Sie hörte also vollwertige Themen(Subjekte), einen Beweggrund, den die 1 Jahre alten Kinder, in ihrer Weise, über eine volle Intelligenz der Sachen verfügen. Der Mensch ist ein Wesen von Sprache, bevor er nicht sprechen kann.

CARL ROGERS, sa pédagogie :

Il décrit l’attitude défensive comme étant la réponse de l’organisme à des expériences qui sont perçues ou pressenties comme menaçantes, comme ne cadrant pas avec l’image que l’individu se fait de lui-même, ou de lui-même en relation avec le monde.

CARL ROGER, seine Pädagogik:

Er beschreibt die defensive wie die Antwort des Organismus(Organisation) auf Erfahrungen seiende Haltung, die wahrgenommen sind oder vorgefühlt sind wie bedrohlich sind, wie, mit dem Bild nicht übereinstimmend, das das Individuum seiner selbst, oder seiner selbst in Verbindung mit der Welt(Leuten) geschieht.

7)La notion de projet

Der Projektbegriff

Ensuite, nous avons étudié la notion de projet.

Dann haben wir den Projektbegriff studiert.

Le cœur du métier de l’animation est le projet.

Projet= répond à une volonté de maîtriser le futur autant individuel que collectif.

Projet= idée de maîtriser des éléments, organisation ce qu’on veut, des changements sociaux.

C’est aussi de passer aux techniques avec le lien qui a du sens.

Les auteurs du projet partent de leur propre pensée, désir et de cela il faut le passer dans du technique pure et la c’est le lien entre la théorie et la pratique.

Das Herz des Handwerks der Lebhaftigkeit ist das Projekt.

Projekt = antwortet auf einen Willen, die ebenso eigene wie gemeinsame Zukunft zu beherrschen.

Projekt = Idee, Elemente, Organisation zu beherrschen, was man, soziale Veränderungen will.

Auch hat, in den Techniken mit der Verbindung(Band) zu gehen des Sinnes(Richtung).

Die Autoren des Projektes gehen ihres eigenen Gedankens, Wunsch und danach muß man ihn in reine Technik verbringen und das ist die Verbindung(Band) zwischen der Theorie und der pratiq

8)La méthodologie de projet

Die Projektmethodologie

Après la notion du projet nous avons vu la méthodologie de projet.

Nach dem Begriff des Projektes haben wir die Projektmethodologie gesehen.

La première base de méthodologie de projet est le diagnostique (recueil d’informations sur un environnement et un public) , la deuxième base se sont les constats, la troisième base est une problématique(qui est une question la réponse à la question est le projet).

On y répond par des objectifs généraux= intention de mener a bien une action, prévue dans un but défini et dont on évaluera le résultat et des objectifs opérationnels = traduction concrète des objectifs généraux prenant en compte les contraintes et les ressources dans une situation donnée. Tout cela est suivi d’un échéancier puis de moyens= éléments qui font qu’on entreprend ses actions (matériel, humain, financier)

Avant la mise en route du projet on vérifiera la cohérence dans le sens problématique à moyens et moyens à problématique

Objectifs généraux= ce que l’on veut faire

Objectifs opérationnels= comment on va le faire

Moyens= ce avec qui on va le faire

Erste Basis(Gründung) von Projektmethodologie ist die Diagnostische (Sammlung von Informationen über eine Umwelt und ein Publikum), zweite Basis(Gründung) sind sich die Protokolle, dritte Basis(Gründung) ist eine Problematik (das sich handelt, ist die Antwort auf die Frage das Projekt).

Man antwortet ihm von allgemeinen Zielen(Objektiven) = auf Absicht zu führen, hat eine Handlung(Aktie) wirklich, die in einem bestimmten Ziel vorhergesehen(vorgesehen) ist und dessen Ergebnis und die einsatzfähigen Ziele man = Übersetzung schätzen wird, zu concr

Publicité
Publicité
1 2 > >>
bpjeps bke 2008
Publicité
Publicité